Aucune traduction exact pour جبلة أولى
Traduire turc arabe جبلة أولى
turc
arabe
Résultats connexes
- plus ...
-
beste (n.)plus ...
-
tabiat (n.)plus ...
-
doğa (n.)plus ...
-
anayasa (n.)plus ...
-
tertip (n.)plus ...
-
başlıca (adj.)plus ...
- plus ...
-
birinci (adj.)plus ...
-
orijinal (adj.)plus ...
- plus ...
-
ilk (adj.)plus ...
-
ilkel (adj.)plus ...
-
ham (adj.)plus ...
-
asıl (adj.)plus ...
-
ana (adj.)plus ...
-
çiğ (adj.)plus ...
-
efendi (adj.)plus ...
-
özgün (adj.)plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
-
اِنْتِخَابٌ أولي {ج اِنِتخَاباتٌ}plus ...
-
عَقْدٌ أولي {ج عُقُودٌ أولية}plus ...
- plus ...
- plus ...
-
birikinti (n.)plus ...
-
balerin (n.)plus ...
-
mevduat (n.)plus ...
-
kaparo (n.)plus ...
les exemples
-
'O sizi ve sizden önceki nesilleri yaratan Allah'tan korkun.'واتقوا الذي خلقكم والجبلة الأولين
-
Yoksa ilk dağı aşmayı bile beceremeyiz. - Dünyadaki en kötü hava akımı.وإلا لن نستطيع فعلها أعلى الجبل الأول
-
Yoksa ilk dağı aşmayı bile beceremeyiz.وإلا لن نستطيع فعلها أعلى الجبل الأول
-
"Her Dağa Tırman", birinci bölüm.تسلق كل جبل" , الجزء الأول"
-
Sizi ve önceki nesilleri yaratandan korkun . And keep your duty unto Him Who created you and the generations of the men of old .« واتقوا الذي خلقكم والجبلة » الخليقة « الأولين » .
-
" Sizi ve önceki yaratılmışları yaratandan sakının ” .« واتقوا الذي خلقكم والجبلة » الخليقة « الأولين » .
-
Artık Allah ' tan sakının ve bana itaat edin . Ben buna karşı sizden bir ücret istemiyorum , benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir .« واتقوا الذي خلقكم والجبلة » الخليقة « الأولين » .
-
Çekinin o mabuttan ki sizi de yaratmıştır , önceki ümmetleri de .« واتقوا الذي خلقكم والجبلة » الخليقة « الأولين » .
-
" Sizi ve önceki nesilleri yaratandan sakının ! "« واتقوا الذي خلقكم والجبلة » الخليقة « الأولين » .
-
Sizi ve önceki nesilleri yaratan ( Allah ) dan korkun .« واتقوا الذي خلقكم والجبلة » الخليقة « الأولين » .